注释
姬人:古代对侍妾或歌妓的称呼
红裙破:指衣衫褴褛,生活贫困
白屋低:茅草屋,指简陋的居所
京与洛:长安与洛阳,唐代两大都城,代指繁华之地
旧香闺:从前华丽的闺房,指富贵生活
译文
不要怨恨红色罗裙已破旧,也不要嫌弃茅屋低矮简陋。
且看那长安洛阳繁华之地,昔日闺中佳人如今谁尚在?
赏析
这首诗以劝慰的口吻,通过对比手法展现人生哲理。前两句直白劝诫不要计较物质生活的贫乏,'红裙破'与'白屋低'形成工整对仗,暗示外在条件的不足。后两句笔锋一转,以京洛繁华地的变迁为参照,暗示荣华富贵的虚幻无常。全诗语言质朴却寓意深刻,通过'红裙'与'香闺'的意象对比,表达了作者对人生无常的深刻认识和对物质生活的超脱态度,体现了晚唐诗人特有的沧桑感和人生智慧。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,社会动荡,韦庄亲身经历了黄巢起义和唐王朝的衰败。作者通过这首诗表达了对歌妓的劝慰之情,同时也寄托了自己对人生荣辱浮沉的感慨。韦庄作为花间派词人,常以婉约笔触描写女性生活和情感,此诗延续了这一风格,但更多了一份乱世文人的沧桑感。