注释
睡觉:睡醒
寒炉:冰冷的火炉,指冬日取暖的炉火已熄灭
酒半消:酒意已消退一半
客情:客居他乡的愁绪
乡梦:思乡之梦
心剑:心中的利剑,比喻斩断愁思的利器
愁肠:郁结愁苦的心肠
一寸苗:比喻刚刚萌生的愁思
译文
冬夜醒来,取暖的火炉早已冰冷,酒意也消去大半。客居他乡的愁绪和思念故乡的梦境都显得如此遥远。没有人能为我磨砺心中的利剑,来斩断这刚刚萌生的一寸愁肠。
赏析
这首诗以冬夜为背景,通过寒炉、残酒等意象营造出孤寂凄凉的氛围。前两句写实景与心境,'寒炉酒半消'既写实又象征内心的冷寂,'客情乡梦两遥遥'将游子的双重愁苦表现得淋漓尽致。后两句运用奇特的比喻,将斩断愁思的愿望比作需要磨砺的'心剑','一寸苗'的比喻既形象又新颖,表现出愁思虽初生却已深刻入骨的艺术效果。全诗语言凝练,意境深远,将游子冬夜的孤寂与乡愁表达得婉转动人。
创作背景
这是一首描写游子冬夜思乡的佚名诗作,具体创作年代不详。从内容和风格判断,应属唐宋时期的文人作品,反映了古代文人客居他乡、思念故土的普遍情感。此类题材在古典诗词中常见,多表现游子在寒冷冬夜倍感孤寂,借酒消愁却愁更愁的心境。