《霅溪夜宴诗 其九》唐 · 水神

在线阅读《霅溪夜宴诗 其九》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


水神

行殿秋未晚,水宫风初凉。

谁言此中夜,得接朝宗行。

灵鼍振鼕鼕,神龙耀煌煌。

红楼压波起,翠幄连云张。

玉箫冷吟秋,瑶瑟清含商。

贤臻江湖叟,贵列川渎王。

谅予衰俗人,无能振颓纲。

分辞皆乱世,乐寐蛟螭乡。

栖迟幽岛间,几见波成桑。

尔来尽流俗,难与倾壶觞。

今日登华筵,稍觉神扬扬。

方欢沧浪侣,遽恐白日光。

海人瑞锦前,岂敢言文章。

聊歌灵境会,此会诚难忘。

五言古诗人生感慨凄美叙事含蓄

注释

霅溪:水名,在今浙江湖州境内

行殿:指水神临时的行宫

水宫:水神的宫殿

朝宗:诸侯朝见天子,此处指朝见水神

灵鼍:扬子鳄,古代视为神物

鼕鼕:鼓声,形容鼍鸣

红楼、翠幄:指水宫中华丽的楼阁和帷帐

含商:商为五音之一,指音乐声

川渎王:指江河的神王

蛟螭:蛟龙,水中的神兽

波成桑:沧海桑田的变化

沧浪侣:水中的伴侣

海人:海中之人,指水族

译文

行宫中秋天尚未晚,水宫里微风初带凉意。 谁说在这深夜时分,能够接待朝见的行列。 灵鼍敲击出咚咚声响,神龙闪耀着煌煌光辉。 红色楼阁压着水波升起,翠绿帷帐连接云霞张设。 玉箫清冷吟咏秋意,瑶瑟清脆蕴含商音。 贤士汇聚如江湖老叟,贵宾排列如川渎王侯。 想我这般世俗衰人,无力振兴颓败纲常。 分别言辞皆因乱世,乐于安睡在蛟龙之乡。 栖身迟留在幽静岛屿,几度见证波涛变桑田。 近来尽是流俗之辈,难以与他们共饮壶觞。 今日登上华美宴席,稍稍觉得神采飞扬。 正欢聚沧浪水伴,骤然害怕白昼阳光。 在海神瑞锦面前,岂敢谈论文章之事。 暂且歌咏灵境相会,这次相会实在难忘。

赏析

本诗以水神口吻描绘了一场神秘的水宫夜宴。诗人通过丰富的想象,构建了一个瑰丽神奇的水底世界:灵鼍击鼓、神龙耀光、红楼压波、翠幄连云,极具浪漫主义色彩。诗中运用大量水意象和神话元素,营造出超凡脱俗的仙境氛围。同时通过'衰俗人'与'川渎王'的对比,'乱世'与'灵境'的对照,表达了诗人对现实世界的疏离和对理想境界的向往。语言华丽铺陈,对仗工整,音韵铿锵,展现了晚唐诗歌追求唯美倾向的艺术特色。

创作背景

《霅溪夜宴诗》是一组托名水神的组诗,创作于晚唐时期。霅溪是浙江湖州的重要河流,当地有水神信仰。这组诗以水神设宴招待各路神仙为背景,通过神话形式反映现实社会。晚唐时期社会动荡,文人多借神仙鬼怪题材寄托情怀,这类作品既是对现实的不满,也是对理想世界的向往。该诗体现了晚唐诗歌向唯美主义、神秘主义发展的趋势。