注释
遣病:排遣病中愁绪,抒发病中感受
江瘴:江南地区的瘴气,指南方湿热地区易致疾病的雾气
疠:瘟疫,这里指瘴气引发的疾病
伊予:伊,语气助词;予,我
留滞:停留滞留,指长期在外不得归乡
人固薄:人的体质本来薄弱
制:控制,制服(疾病)
去日:离家的时日
良已甘:确实已经甘愿忍受
无际:没有边际,指归途遥远无期
译文
服药防备江南瘴气,四年才得一次瘴病。
岂是药物没有功效,只因我长期滞留此地。
滞留他乡人本薄弱,瘴气日久药难控制。
离乡时日已甘忍受,归途却仍遥远无期。
赏析
此诗为元稹病中遣怀之作,通过质朴的语言表达了诗人久病他乡的苦闷与思归之情。前四句以服药防瘴却仍得病起兴,带出长期滞留的无奈;后四句进一步深化主题,既写体质薄弱难抗瘴疠,更写归途无际的心灵煎熬。全诗语言平实却情感深沉,通过对病中体验的描写,折射出古代文人宦游在外的普遍困境,具有深刻的人生感慨和时代印记。
创作背景
元稹于元和五年(810年)因弹奏权贵被贬为江陵士曹参军,在江陵(今湖北荆州)任职期间,适应当地湿热气候,常受瘴疠之苦。此诗应作于元和九年左右,时元稹已在江陵滞留四年之久,病中思乡情切,遂作《遣病十首》以抒怀。这组诗真实反映了唐代贬谪官员在南方湿热地区的生存状况和心理状态。