在线阅读《张旧蚊帱》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
踰年间生死,千里旷南北。
家居无见期,况乃异乡国。
破尽裁缝衣,忘收遗翰墨。
独有缬纱帱,凭人远携得。
施张合欢榻,展卷双鸳翼。
已矣长空虚,依然旧颜色。
裴回将就寝,徙倚情何极。
昔透香田田,今无魂恻恻。
隙穿斜月照,灯背空床黑。
达理强开怀,梦啼还过臆。
平生贫寡欢,夭枉劳苦忆。
我亦距几时,胡为自摧逼。
烛蛾焰中舞,茧蚕丛上织。
燋烂各自求,他人顾何力。
多离因苟合,恶影当务息。
往事勿复言,将来幸前识。
蚊帱:蚊帐。缬纱帱指有花纹的纱帐
踰年:超过一年,指时间久远
旷南北:相隔南北,距离遥远
遗翰墨:遗留的笔墨文章
缬纱:有花纹的丝织品
合欢榻:双人床,指夫妻共用的床榻
双鸳翼:绣有双鸳鸯的帐翼,象征夫妻恩爱
裴回:徘徊,彷徨不前
徙倚:徘徊,流连不去
田田:鲜盛貌,形容香气浓郁
恻恻:悲痛的样子
过臆:掠过胸膛,指心中悲痛
夭枉:短命早死
燋烂:焦烂,比喻自我毁灭
苟合:随便结合,指不恰当的婚姻