注释
曾峰馆:驿站名,位于今湖北襄阳一带
乐天:白居易的字,元稹的挚友
漠漠:朦胧模糊的样子
怨澹:幽怨淡远的情思
低回:徘徊留恋的样子
睽违:分离,别离
奏书金銮殿:指在朝廷起草文书
步屣青龙阁:指在宫中行走。青龙阁为唐代宫中建筑
山馆:山中的驿馆
译文
微弱的月光映照着桐花,月色朦胧花儿模糊。幽怨淡远的情思难以承受,徘徊着拂过帘幕。新叶投下细密的阴影,露水沉重使枝条柔弱。长夜漫漫春恨繁多,清风徐徐暗香淡薄。今夜远方思念着你,想念你消瘦如削。只因感慨世事分离,不言官职好坏得失。你在金銮殿起草奏书,在青龙阁漫步行走。而我独在这山间驿馆,面对满地飘落的桐花。
赏析
这首诗是元稹寄赠白居易的深情之作,通过夜对桐花的细腻描写,抒发了对友人的深切思念。艺术上采用以景抒情的手法,'微月照桐花'开篇即营造出朦胧幽静的意境。'怨澹不胜情'巧妙将桐花拟人化,赋予其人的情感。中间四句对桐花形态的精细刻画,'叶新阴影细,露重枝条弱',既写实又寓意,暗示诗人自身的孤弱状态。后段直抒胸臆,'思君瘦如削'真切动人,结尾'满地桐花落'与开篇呼应,形成完整意境循环,余韵悠长。全诗语言清丽婉约,情感真挚深沉,体现了元白二人深厚的友谊。
创作背景
此诗作于元和五年(810年)春,当时元稹因弹奏权贵被贬为江陵士曹参军,赴任途中宿于曾峰馆。白居易则在长安任翰林学士。元稹与白居易志同道合,共同倡导新乐府运动,结下了深厚的友谊。这首诗是元稹在贬谪途中对友人的思念之作,反映了唐代文人贬官生涯的情感体验和友人间的真挚情谊。