注释
酬:以诗文相赠答
周从事:白居易友人,名字不详,时任某州从事官职
望海亭:亭台名,具体位置不详,应为观海之处
流辈:同辈,同类之人
薜萝:薜荔和女萝,指隐士的服饰,代指隐居生活
喉咙转解歌:喉咙转动懂得歌唱,指仍能饮酒高歌
狂复醉:狂放而又醉饮
风波:人世间的风波险阻
译文
年岁已老再无同辈友人,行走稀少足以隐居山野。
天气炎热时喜爱临近水边,登高望远可见群山众多。
衣袖宽长仍可翩翩起舞,喉咙转动依然懂得歌唱。
不推辞狂放而又醉饮,只因深知人世间多有风波险阻。
赏析
此诗为白居易晚年唱和之作,体现其旷达超脱的人生态度。前两联写年老隐居的生活状态,通过'无流辈'、'足薜萝'表现与世无争的闲适;'怜水近'、'见山多'展现对自然山水的亲近。后两联笔锋一转,以'长堪舞'、'转解歌'显示老当益壮的豪情,尾联'不辞狂复醉'更是点睛之笔,在看似放纵的表象下,深藏着对世事变幻的透彻领悟。全诗语言质朴而意境深远,在闲适淡泊中蕴含人生智慧,体现了白居易后期诗歌'通俗中见深刻,平淡中显韵味'的艺术特色。
创作背景
此诗作于白居易晚年隐居洛阳时期(约公元829-846年)。此时诗人经历仕途起伏后,选择'中隐'生活,远离朝廷政治漩涡。周从事为其友人,原诗已佚,从诗题可知对方在望海亭有所寄赠,白居易以此诗回赠。这一时期白居易诗歌多表现闲适生活与人生感悟,语言趋于平淡自然,在超脱中透出对世事的深刻洞察。