注释
酬乐天:酬答白居易(字乐天)
微之:元稹的字
通州:今四川达州,唐代属山南西道
一顷馀:一百多亩,形容土地狭小
阁栏:指当地依山而建的干栏式建筑
巢居:像鸟巢一样的居所
下峡:指通过长江三峡的船只
腹似鱼:形容船腹肥大如鱼
市井无钱:市场上缺乏货币
论尺丈:以布帛等实物代替货币进行交易
田畴付火:指刀耕火种的原始耕作方式
甘分:甘心承受
旧著书:指自己以往的著作
译文
通州平地只有百亩之余,
阁楼栏杆粗大好似巢居。
衙门里官吏声音如鸟鸣,
过峡船只船腹肥大似鱼。
市集无钱用布帛论尺丈,
田地刀耕火种放弃锄耘。
此情此景愁煞人也只能甘心承受,
唯一珍惜的是平生所著的旧书。
赏析
本诗以写实手法描绘通州的艰苦环境,展现了元稹作为贬谪官员的复杂心境。前两联通过'巢居''疑鸟''似鱼'等比喻,生动刻画当地奇特的地理环境和生活状态。颈联'市井无钱''田畴付火'深刻反映了当地经济落后、生产原始的现状。尾联直抒胸臆,在无奈接受现实的同时,凸显文人以著述为精神寄托的特点。全诗语言质朴而意象鲜明,在写景状物中暗含对比,既表现了地方特色,又抒发了个人情怀,体现了元稹诗歌的现实主义风格。
创作背景
此诗作于元和十年(815年),元稹因得罪权贵被贬为通州司马。当时白居易也被贬为江州司马,两人诗歌唱和频繁。元稹到任后向白居易描述通州艰苦的生活环境,白居易作诗相慰,元稹遂成《酬乐天得微之诗知通州事因成四首》组诗回报。通州地处巴山深处,当时尚未充分开发,生活条件极其艰苦,这组诗真实记录了唐代边远地区的风土人情和贬谪文人的生存状态。