注释
风露:寒风和露水,指清晨的寒意
凄凄:寒凉的样子
西墙西:月亮西沉至墙西,指天将破晓
行人:远行的人
思妇:思念丈夫的妇人
屑屑:忙碌的样子
僮御:童仆和车夫
俨已齐:已经整齐完备
解携:分手,离别
译文
清晨的风露透着寒意,月亮已西沉到墙西。
远行的人从帐中起身,思念的妻子在枕边哭泣。
忙碌地吩咐童仆备车,晨间的行装已然齐备。
临别时再次携手相看,直到日头高升才忍痛分离。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了清晨离别的场景,通过'风露凄凄'、'月下西墙'等意象营造出凄清的氛围。'行人'与'思妇'的对比,生动表现了离别时双方的痛苦。'将去复携手'的细节描写,深刻展现了临别时的不舍与缠绵。全诗语言简练而情感深沉,通过对晨别场景的白描,传递出深沉的离愁别绪,体现了元稹诗歌婉约深情的艺术特色。
创作背景
此诗为唐代诗人元稹所作。元稹曾任监察御史,因得罪权贵多次被贬外地,与妻子韦丛聚少离多,对离别有着深刻的体验。这首诗可能创作于其仕途奔波时期,反映了唐代士人因官职调动而与家人分离的普遍现象,体现了当时社会背景下文人的人生际遇和情感世界。