注释
仙都:神仙居住的都城,此处指越州(今绍兴)州宅所在地
绕郭:环绕城郭。郭,外城
烟岚:山间雾气
新雨:刚下过的雨
千门辟:千家万户开门。辟,开
宵涵:夜晚包容映照
西州:指越州西边的杭州
罗刹岸:指钱塘江岸,因钱塘江潮险恶如罗刹(恶鬼)而得名
涛头冲突:指钱塘江大潮的汹涌澎湃
译文
这仙境般的州宅美景难以描绘也难以书写,只适合登临观赏却不适合长期居住。
新雨过后城郭环绕着朦胧山雾,华灯初上时满山楼阁熠熠生辉。
清晨人声喧闹千门万户纷纷开启,夜晚湖光涵映天地万物显得空灵虚幻。
试问西边杭州罗刹江岸,汹涌的潮头冲击近来又是怎样一番景象?
赏析
本诗是元稹酬和白居易的七言律诗,展现其精湛的写景艺术。首联以'难画难书'总括州宅之美,设置悬念;颔联描绘新雨后的烟岚暮色与华灯初上的楼阁,构图层次丰富;颈联以'晓动'对'宵涵',通过昼夜对比展现州宅不同时段的美景,'万象虚'一句更显空灵意境;尾联巧妙联想到钱塘江潮,既呼应白居易原诗,又以问句作结余韵悠长。全诗对仗工整,意象清新,将越州州宅的旦暮景色描绘得如诗如画。
创作背景
此诗作于唐穆宗长庆三年(823年),时元稹任越州刺史兼浙东观察使。白居易时任杭州刺史,作《重夸州宅旦暮景色》诗赠元稹,元稹以此诗相酬。时元白二人都外放江南,通过诗歌唱和抒发情怀,并互相夸耀所在州宅景色之美,展现了唐代文人以诗会友的雅趣和元白之间的深厚友谊。