注释
和乐天:指与白居易(字乐天)唱和
秘阁书省:唐代中央藏书机构,隶属秘书省
西省:指中书省,唐代称门下省为东省,中书省为西省
壁记:唐代官厅墙壁上题写的历任官员姓名和任职时间
三漏合:指三更时分,漏是古代计时器
蠹简:被虫蛀的书籍简册
芸:芸香草,古代用以防书虫
司马:指白居易,当时任江州司马
蚊蚋:蚊虫,形容环境荒凉
译文
听说您在中书省久久徘徊,秘阁的书房一间接一间打开。
想要在墙壁题记时已到三更,小吏惊讶地问竟已过去十年。
整理着虫蛀的书籍怜惜初校时光,芸香草长出新根认出旧时栽种。
白司马见到诗篇心中最是苦楚,满身蚊虫在烟尘中哀哭。
赏析
这首诗是元稹对白居易《过秘阁旧厅》的唱和之作,通过重游秘书省旧址的描写,抒发了深沉的今昔之感。诗中运用对比手法,将今日的荒凉与往日的繁华相对照,'吏人惊问十年来'一句既写实又寓深意,暗示时光流逝和人事变迁。'芸长陈根识旧栽'以芸香草为喻,表现对旧日情谊的珍视。末联'满身蚊蚋哭烟埃'以凄凉的意象,将友人被贬的悲苦心境与环境描写融为一体,达到了情景交融的艺术境界。全诗语言凝练,情感深沉,体现了元稹七律婉约沉郁的风格特点。
创作背景
此诗作于元和十年(815年)左右,当时白居易因上书言事被贬为江州司马。秘阁书省是元白二人早年任职的地方,他们曾在此一起校勘书籍,结下深厚友谊。白居易先作《过秘阁旧厅》诗抒发怀旧之情,元稹以此诗相和,既表达对往昔共事时光的怀念,又对友人被贬的遭遇表示深切同情,反映了唐代中期文人的仕途坎坷和深厚友谊。