注释
卢子蒙:元稹友人,生平不详
阴秋镜:秋月如镜,因秋季属阴,故称阴秋镜
资:凭借、依托之意
回灯:重新挑亮灯盏
检:翻阅、查看
同病:指相同的处境或心境
译文
秋月如同阴冷的明镜,寒意成了寂寞的依托。
酒醒后感受到微微寒意,斜月照在枕前的时刻。
倚靠墙壁思索闲适往事,挑亮灯盏翻阅旧日诗篇。
听说你也同样心怀愁绪,整夜遥远地相互悲叹。
赏析
这首诗以秋夜初寒为背景,通过月、寒、酒、灯等意象,营造出孤寂清冷的意境。前两联写景,后两联抒情,结构严谨。'月是阴秋镜'比喻新颖,将秋月比作冷镜,暗示内心的孤寂。'寒为寂寞资'巧妙地将外在的寒与内心的寂寞相联系。尾联'闻君亦同病,终夜远相悲',既表达了对友人的牵挂,又深化了同病相怜的情感共鸣,体现了唐代文人深厚的友谊和共同的人生感慨。
创作背景
此诗作于元稹中年时期,当时他仕途坎坷,多次被贬外放。秋夜独处,感受到初寒的侵袭,不禁思念志同道合的朋友卢子蒙。元稹与白居易共同倡导新乐府运动,强调诗歌的现实关怀,但此诗更偏向个人情感的抒发,反映了他作为文人细腻敏感的一面。