《予病瘴乐天寄通中散碧腴垂云膏仍题四韵以慰远怀开坼之间因有酬答》唐 · 元稹

在线阅读《予病瘴乐天寄通中散碧腴垂云膏仍题四韵以慰远怀开坼之间因有酬答》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


元稹

紫河变鍊红霞散,翠液煎研碧玉英。

金籍真人天上合,盐车病骥轭前惊。

愁肠欲转蛟龙吼,醉眼初开日月明。

唯有思君治不得,膏销雪尽意还生。

七言律诗中唐新乐府人生感慨凄美友情酬赠

注释

予病瘴:我患瘴气病。瘴,南方湿热致病的雾气

乐天:白居易的字,元稹的挚友

通中散、碧腴垂云膏:唐代两种名贵药材,前者为道家丹药,后者为外敷膏药

紫河变鍊:紫河车(胎盘)经过炼制。道家炼丹术语

翠液煎研:翠绿色的药液煎制研磨

碧玉英:碧玉般的精华,指药物精粹

金籍真人:道教指登仙籍的得道真人

盐车病骥:拉盐车的病马,典出《战国策》,喻贤才遭埋没

轭前惊:在马轭前受惊,喻处境艰难

蛟龙吼:形容病痛如蛟龙在体内翻腾吼叫

膏销雪尽:药膏消尽如雪融化,指药效过后

译文

紫河车炼制如红霞散开,翠绿药液煎研出碧玉般的精华。 这仙药本是天上真人所用,却让我这如拉盐车的病马在轭前惊惶。 愁肠翻转好似蛟龙吼叫,醉眼初开方见日月光明。 唯有思念君的情意无法医治,即便药膏消尽如雪融化,情意却依然重生。

赏析

此诗以瑰丽意象书写病中感受,展现元稹深厚的艺术功力。前两联用道家炼丹术语和神话意象,将药物神圣化,'紫河''翠液''金籍真人'等词营造出奇幻色彩。第三联'蛟龙吼''日月明'形成强烈对比,生动表现病痛折磨与药效神奇的体验。尾联转折巧妙,由物理治疗转入情感表达,揭示友情才是真正的良药。全诗对仗工整,比喻新奇,在病痛题材中独具浪漫主义色彩,体现了元白二人深厚的友谊。

创作背景

此诗作于元稹贬谪江陵(今湖北荆州)期间。唐代江陵属南方瘴疠之地,元稹患瘴气病,好友白居易从长安寄来名贵药材'通中散'和'碧腴垂云膏'并附诗慰问。元稹在拆封使用药物时,感慨万千而作此酬答诗。此时元稹因得罪权贵被贬,身心俱疲,白居易的关怀成为他重要的精神支撑,反映了中唐时期文人间的深厚情谊和贬谪文人的生存状态。