注释
病瘴:指因瘴气而患病,瘴气是南方山林中的湿热之气,易致疾病
角头巾:用动物角制成的头巾,古代士人冠饰的一种
莲花:指莲花冠,一种道冠,此处借指头巾
银钉:指白发如银钉般显眼
颔:下巴,此处指下颌部位
译文
因瘴气患病多年头发几乎掉光,怎能承受得起这角制头巾。
暗自梳理稀疏的头发羞于照镜,私下戴着头巾羞于见人。
白发比头巾的颜色还要苍白,银钉般的白发比下颌的银饰更少。
我年方四十尚且如此,何况我那年届六十的兄长呢。
赏析
此诗以自嘲的口吻描写中年秃发的窘境,语言朴实而情感真挚。诗人通过'病瘴年深'、'暗梳蓬发'、'私戴莲花'等细节,生动刻画了因脱发而产生的自卑心理。后四句通过白发与头巾的颜色对比,以及自己与兄长的年龄对比,深化了岁月无情、人生易老的感慨。全诗运用对比手法,从个人身体状况延伸到兄弟情谊,展现了白居易诗歌平易近人、情感真挚的特点。
创作背景
此诗作于白居易中年时期,当时诗人可能因南方瘴气患病导致严重脱发。其兄长寄来白角头巾,本是好意,却引发了诗人对自身衰老的感慨。白居易此时约四十岁,正值中年,却已深感身体衰败,由此联想到年长二十岁的兄长,更加体会到时光流逝的无情。