《酬乐天频梦微之》唐 · 元稹

在线阅读《酬乐天频梦微之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


元稹

山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。

我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。

七言绝句中唐新乐府人生感慨凄美友情酬赠

注释

:酬和,以诗词相答。

乐天:白居易的字。

微之:元稹的字。

山水万重:形容路途遥远,山水阻隔。

书断绝:书信往来中断。

念君怜我:感念你怜惜我。

梦相闻:在梦中相见相闻。

因病:因为生病。

魂颠倒:神魂颠倒,精神恍惚。

闲人:不相干的人。

译文

隔着万重山水书信已然断绝, 感念你怜惜我特在梦中相见。 如今我因病痛而神魂颠倒, 只梦见些不相干的人,偏偏梦不见你。

赏析

这首诗是元稹对白居易《梦微之》的酬和之作,以极其质朴的语言表达了深沉的友情。前两句写白居易对元稹的深切思念,后两句笔锋一转,写自己因病不能梦到好友的遗憾。这种'反其意而用之'的手法,更加深刻地表现了两人心心相印的情谊。全诗语言平实却情感浓烈,在看似平淡的叙述中蕴含着巨大的情感张力,展现了中唐文人之间深厚的友谊和高超的艺术表现力。

创作背景

此诗作于元和十二年(817年),当时元稹贬官通州(今四川达州),白居易贬官江州(今江西九江)。两人同样遭遇贬谪,相隔万水千山,靠书信诗词往来慰藉。白居易先作《梦微之》诗:'晨起临风一惆怅,通川湓水断相闻。不知忆我因何事,昨夜三回梦见君。'元稹收到后,写下这首酬答诗。