《酬乐天寄生衣》唐 · 元稹

在线阅读《酬乐天寄生衣》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


元稹

秋茅处处流痎疟,夜鸟声声哭瘴云。

羸骨不胜纤细物,欲将文服却还君。

七言绝句中唐新乐府人生感慨凄美友情酬赠

注释

:酬答,回赠

乐天:白居易的字

寄生衣:寄赠的生衣(夏衣)

秋茅:秋日的茅草,指荒凉之地

痎疟:疟疾的总称

瘴云:南方山林间湿热蒸郁致人疾病的雾气

羸骨:瘦弱的身体

纤细物:指轻薄的生衣

文服:有纹饰的华美衣服

译文

秋日的荒草丛中处处流传着疟疾病疫,夜晚的鸟鸣声在瘴气云雾中如同哭泣。 我瘦弱的身躯承受不了这般纤细轻薄的衣物,想要将这华美的衣服归还给您。

赏析

这首诗是元稹酬答白居易寄赠生衣的作品,通过凄凉的意象和深沉的感慨,展现了诗人贬谪生活中的艰辛。前两句以'秋茅'、'痎疟'、'夜鸟'、'瘴云'等意象,勾勒出南方贬所荒凉病疫的环境氛围,后两句直抒胸臆,表达身体羸弱无法承受轻薄衣物之感。全诗语言凝练,情感真挚,通过对衣物的推拒,暗含对友人关怀的感激与自身处境的悲凉,体现了元白之间深厚的友情。

创作背景

此诗作于元稹贬谪通州(今四川达州)期间。元和十年(815年),元稹因得罪权贵被贬为通州司马,当地气候湿热,多瘴疠之气,元稹到任后即染疟疾,几乎丧命。好友白居易寄赠生衣(夏衣)以示关怀,元稹作此诗酬答,既表达感谢之情,又诉说自身病痛困苦的处境。