《酬乐天雨后见忆》唐 · 元稹

在线阅读《酬乐天雨后见忆》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


元稹

雨滑危梁性命愁,差池一步一生休。

黄泉便是通州郡,渐入深泥渐到州。

七言绝句中唐新乐府人生感慨写景凄美

注释

酬乐天:酬答白居易(字乐天)的诗作

危梁:高而险峻的桥梁

差池:差错,失误。《诗经·邶风·燕燕》:'燕燕于飞,差池其羽'

黄泉:地下的泉水,指阴间

通州:今四川达州,元稹曾被贬至此地

译文

雨后桥梁湿滑令人性命堪忧, 稍有差错一步失足便一生终结。 这险峻之路仿佛直通黄泉地府, 一步步陷入深泥逐渐抵达通州。

赏析

此诗以极度夸张的手法描绘通州路途之险恶,通过'雨滑危梁''黄泉''深泥'等意象,将贬谪之地的艰险环境表现得淋漓尽致。前两句写实中带夸张,后两句用比喻强化意境,'黄泉便是通州郡'一句尤为精警,将地理上的偏远与心理上的绝望完美结合。全诗语言凝练,意境深邃,充分展现了诗人贬谪期间的苦闷心境和对友人关怀的感激之情。

创作背景

此诗作于元和十年(815年),元稹被贬通州司马期间。当时白居易因上书言事被贬江州司马,二人同病相怜,经常以诗唱和。白居易先作《雨后见忆》诗关怀元稹,元稹遂以此诗酬答,既表达了对友人关心的感谢,也抒发了自己身处蛮荒之地的悲苦心情。