注释
尔母:你的母亲,指元稹之妻裴淑
溺情:过度沉溺于情感,形容悲痛至极
连夜哭:整夜不停地哭泣
因事:因为某些事情(此处指想起儿子往事)
钟声:唐代寺庙报时的钟声
欲绝:将要停止,指钟声渐歇
东方动:东方发白,天将破晓
寻常:平常,往常
译文
你的母亲沉溺在丧子之痛中整夜哭泣,
我也因想起往事而时常悲伤。
报晓的钟声渐渐停歇东方泛白,
这原本是你平日该去上学的时候。
赏析
这首诗以白描手法刻画丧子之痛,情感真挚动人。前两句直写夫妻二人的悲痛状态:母亲'连夜哭'显其情感外放,父亲'有时悲'则显内敛深沉,形成情感对比。后两句通过'钟声''东方动'等时间意象,在寻常上学时刻的平静描述中,反衬出永失爱子的巨大悲痛。诗人选取日常生活细节——上学时辰,以平常写非常,以宁静写剧烈,达到了'以乐景写哀'的艺术效果,使悲痛更加深刻持久。
创作背景
此诗为元稹为悼念早夭的幼子元荆所作。元荆为元稹与继室裴淑所生,聪慧可爱却不幸夭折,年仅数岁。元稹中年得子又丧子,悲痛异常,遂作《哭子十首》组诗。此诗写于唐穆宗长庆年间(821-824),元稹时任尚书左丞,仕途顺利却遭遇家庭悲剧,更显人生无常之痛。