《杏花》唐 · 元稹

在线阅读《杏花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


元稹

常年出入右银台,每怪春光例早回。

惭愧杏园行在景,同州园里也先开。

七言绝句中唐新乐府人生感慨关中含蓄

注释

右银台:唐代大明宫内的宫殿门名,为翰林院所在地,白居易曾任翰林学士

例早回:照例早早地回来,指春光总是早早降临皇宫

杏园:唐代长安著名园林,位于曲江池西,以杏花闻名,为新科进士赐宴之地

行在:皇帝行宫所在之处

同州:今陕西大荔县,白居易曾任同州刺史

译文

常年出入于皇宫右银台门,总是诧异皇宫里的春光为何照例早早归来。 令人惭愧的是,杏园这皇家园林的景色,竟然在同州我的园子里也抢先开放了。

赏析

这首诗通过对比皇宫与地方官署的杏花开放景象,展现了诗人细腻的观察力和独特的审美视角。前两句写宫中春光早至,暗含对皇家特权的一种微妙讽刺;后两句则以'惭愧'一词巧妙转折,既表达了地方园景不输皇家园林的自得,又流露出对京城生活的怀念。语言平实而意蕴深远,体现了白居易诗歌'通俗中见精巧'的艺术特色。

创作背景

此诗作于白居易任同州刺史期间(约公元829年)。白居易晚年外放地方官,虽远离政治中心,但仍保持对自然景物的敏锐感受。同州地处关中平原,气候适宜,杏花开放较早,诗人触景生情,联想到昔日宫中生活,遂成此诗。