注释
东都:指洛阳,唐代以洛阳为东都
乐天:白居易的字,元稹的挚友
三度别:指与白居易的三次分别
髭须:嘴唇上的胡须为髭,下巴的胡须为须
会:理解、明白
知得:不知道、怎能知道
译文
自从认识你以来这已是第三次分别,
这一次我的胡须全都变白了。
我依依不舍不愿离去你应该明白,
不知道以后还能不能再相见啊。
赏析
这首诗语言质朴却情感深挚,通过'白尽老髭须'的细节描写,生动展现了诗人因离别而愁白了胡须的深切哀伤。'恋君不去'直抒胸臆,表达了对友人难舍难分的真挚情谊。末句'知得后回相见无'以问句作结,更添几分人生无常的感慨和离别之痛。全诗虽仅四句,却将中年人的友情、离愁和人生况味表达得淋漓尽致,体现了元白二人深厚的友谊。
创作背景
此诗作于唐文宗大和三年(829年)九月,元稹由浙东观察使奉召还京,途经洛阳与白居易相会后的离别之作。此时元稹50岁,白居易58岁,都已步入晚年。这是元白二人的第三次重要离别,前两次分别是元和十年(815年)和长庆三年(823年)。此次别后不到一年,元稹便暴卒于武昌任所,这竟成了二人的永诀。