注释
通州:今四川达州,元稹815年被贬此地
日平西:太阳西斜,指傍晚时分
江馆:江边的驿馆
虎印泥:老虎脚印留在泥地上,形容地方荒凉
破檐残漏:破损的屋檐和漏雨的痕迹
柱心题:在柱子中央题写的诗句
君:指白居易(字乐天)
译文
抵达通州时已是夕阳西斜,江边驿馆空无一人,只有老虎的脚印留在泥地上。
忽然在破损的屋檐漏雨之处,看见你的诗题写在柱子的中央。
赏析
这首诗以白描手法刻画贬谪之地的荒凉景象,通过'虎印泥''破檐残漏'等意象,生动展现通州的偏僻险恶。后两句陡然转折,在荒凉中发现友人题诗,瞬间温暖了孤寂的心灵。全诗运用对比手法,前两句极写荒凉,后两句突显友情,形成强烈的情感张力,体现了元白二人深厚的友谊。语言质朴却情感真挚,是唱和诗中的佳作。
创作背景
元和十年(815年),元稹因得罪权贵被贬为通州司马。此时其挚友白居易也被贬为江州司马。元稹在赴任途中经过一处驿馆,意外发现白居易此前在此题写的诗句,感慨万千而作此诗。这首诗是元白二人在贬谪期间以诗唱和、相互慰藉的见证,展现了中唐党争中文人的坎坷命运和深厚友情。