《书乐天纸》唐 · 元稹

在线阅读《书乐天纸》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


元稹

金銮殿里书残纸,乞与荆州元判司。

不忍拈将等闲用,半封京信半题诗。

七言绝句中原中唐新乐府友情酬赠叙事

注释

金銮殿:唐代宫殿名,位于大明宫内,是皇帝召见翰林学士等重要场所

书残纸:指书写后剩余的宫廷用纸,质地精良

乞与:请求给予,此处指白居易将纸张赠予友人

荆州元判司:指元稹当时任荆州士曹参军,判司为唐代对诸曹参军的统称

不忍拈将等闲用:舍不得随意使用这些珍贵的纸张

半封京信半题诗:一半用来写寄往京城的书信,一半用来题写诗句

译文

从金銮殿里得来的珍贵纸张, 白居易将其赠予在荆州任判司的我。 实在舍不得随意使用这些纸, 一半用来书写寄往京城的信,一半用来题写诗篇。

赏析

这首诗通过宫廷用纸这一微小物件,展现了元白二人深厚的友谊。前两句以"金銮殿"与"荆州"形成空间对比,突出纸张的珍贵和友情的真挚。后两句用"不忍"二字生动表现珍重之情,"半封京信半题诗"既体现实用价值,更凸显精神交流的珍贵。全诗语言质朴却情感深挚,通过日常小事见伟大友谊,体现中唐文人注重生活细节的创作特色。

创作背景

此诗作于元和五年(810年),元稹因得罪权贵被贬为江陵府士曹参军。时任翰林学士的白居易将宫廷用纸寄赠远在荆州的元稹,元稹感动之余作此诗答谢。这时期元白二人书信往来频繁,互相寄赠物品、唱和诗作,成就了文学史上著名的"元白之交"。