注释
杂曲歌辞:乐府诗的一种体裁,属于《乐府诗集》中的一类
古别离:乐府旧题,多写离别相思之情
路岐:岔路,比喻人生道路的曲折多变
黄鹤:传说中仙人所乘的鹤,此处喻指远行之人
荡子:远行不归的男子,游子
分命:命运,天命
太奇:特别奇特,指命运与众不同(多指不幸)
东南风、西北枝:比喻两人方向相反,难以相聚
青楼:此处指富贵人家的闺阁
良匹:好配偶,好夫君
罗帏:丝罗帐幔,指女子的闺房
译文
走进房中倍感冷清少情意,走出门外尽是岔路多迷离。黄鹤尚且有归来之日,远行的游子却无归还之期。世人谁没有各自的命运,为何我的命运如此奇特凄迷。你如同向东南吹去的风,我好似朝西北生长的枝。邻家青楼中的妇人,整年描画长长的蛾眉。自恃嫁得如意郎君,常笑我独守空闺罗帏。
赏析
这首乐府诗以女子口吻抒写离别之痛,通过对比手法突出主人公的孤寂命运。'黄鹤有归日,荡子无还时'运用对比,以仙鹤尚能归来反衬游子永不回归的残酷现实。'东南风'与'西北枝'的意象对比,形象展现两人背道而驰的命运轨迹。结尾通过邻里妇女的幸福反衬,深化了主人公的孤独与悲哀。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,体现了乐府民歌'感于哀乐,缘事而发'的现实主义特色。
创作背景
《古别离》是乐府旧题,属于杂曲歌辞类,多描写男女离别相思之情。此诗创作于汉代至南北朝时期,具体作者已不可考,反映了当时战乱频繁、男子远行不归的社会现实。乐府诗多来自民间创作,经乐府机构采集整理而成,此诗通过女子口吻表达了乱世中百姓的离别之苦和相思之痛。