注释
绿野:绿色的田野,指清晨的原野
曙光:清晨的阳光
云如茜:云彩像茜草一样红。茜,茜草,根可作红色染料
栖鸦:栖息一夜的乌鸦
林际:树林边际
落月:西沉的月亮
霜霰:霜和雪珠,指严寒天气
流苏帐:装饰有流苏的华丽帐幔
阳台畔:指楚王与神女相会之处,典出宋玉《高唐赋》,此处借指温暖舒适的居所
译文
绿色的原野沐浴着清晨的曙光,东北方的云彩如茜草般鲜红。
林中栖息的乌鸦纷纷飞起,西沉的月亮倒映在水中依稀可见。
我这般辛苦究竟是为了什么,日日都要冒着风霜雪霰奔波。
而那流苏帐中安睡的人儿,此刻还沉浸在温柔梦乡之中。
赏析
这首诗通过鲜明的对比手法,生动表现了早行者的艰辛与居者的安逸。前四句写景极为精妙:'绿野含曙光'写大地初醒的生机,'东北云如茜'以茜草喻朝霞,色彩鲜明;'栖鸦林际起'以动衬静,'落月水中见'则虚实相生,营造出清冷幽静的晨景。后四句抒情,'此身何自苦'的自问引出劳逸对比,'流苏帐里人'与风霜早行者形成强烈反差,含蓄表达了奔波劳碌的无奈和对安宁生活的向往。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整而不失自然流畅。
创作背景
此诗为晚唐诗人李郢所作。李郢字楚望,长安人,大中十年进士及第。唐代士人常有早行赶考、赴任的经历,这首诗正是反映了当时文人仕途奔波的真实境遇。晚唐时期社会动荡,士人仕途多艰,往往需要长途跋涉谋求官职,诗中流露的辛劳与无奈具有鲜明的时代特征。