注释
诮:讥讽、调侃之意
士和:僧人法号,皎然的友人
悠悠:长久、遥远的样子
客:客居他乡之人
怜:喜爱、怜爱
磷磷:形容水中石头清晰可见的样子
译文
今日我们还相聚在一起,明日就要分隔两地,为何要长久地在外漂泊为客?
你喜爱那溪水上飘来飘去的浮云,而我却羡慕那水中清晰坚定的石头。
赏析
这首诗以简练的语言表达了两种不同的人生态度。前两句写聚散无常的感慨,后两句通过对比手法,用'去来云'比喻友人的漂泊不定、洒脱不羁,用'水中石'象征自己的坚定沉稳、不离本心。语言清新自然,意境深远,体现了禅僧特有的超脱智慧和对人生哲理的深刻思考。
创作背景
此诗为唐代诗僧皎然赠别友人士和之作。皎然俗姓谢,字清昼,是南朝大诗人谢灵运的十世孙,唐代著名诗僧。他生活在盛唐向中唐过渡时期,与陆羽、颜真卿等交游。此诗反映了他作为出家人对友人漂泊生活的善意规劝,也体现了他恬淡自守的禅者心境。