《奉送袁高使君诏徵赴行在效曹刘体》唐 · 皎然

在线阅读《奉送袁高使君诏徵赴行在效曹刘体》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


皎然

皇心亭毒广,蝥贼皆陶甄。

未刈蚩尤旗,方同轩后年。

天子幸汉中,轘辕阻氛烟。

玺书召幕牧,名在列岳仙。

国难倚长城,庙谋资大贤。

清损休汝骑,仁留述职篇。

遐路渺天末,繁笳思河边。

饰徒促远期,祗命赴急宣。

謏才岂足称,深仁顾何偏。

那堪临流意,千里望旗旃。

中原五言古诗僧道叙事悲壮

注释

奉送:恭敬地送别

袁高使君:袁高,唐代官员,曾任湖州刺史,使君是对州郡长官的尊称

诏徵:被皇帝诏书征召

行在:皇帝出行临时驻跸的地方

效曹刘体:模仿曹植、刘桢的诗体风格

亭毒:化育、养育。《老子》:“长之育之,亭之毒之”

蝥贼:危害国家和人民的坏人

陶甄:陶冶、教化

蚩尤旗:星名,古代认为此星现主战乱,这里指安史之乱的叛军

轩后:黄帝轩辕氏

轘辕:山名,在今河南偃师东南,形势险要

氛烟:战乱烽烟

玺书:皇帝的诏书

幕牧:州郡长官

列岳仙:指朝廷重臣

庙谋:朝廷的谋划

清损:减少车骑随从,以示清廉

述职:地方官向朝廷汇报政绩

繁笳:繁密的胡笳声,指战地气氛

祗命:恭敬地接受命令

謏才:小才,谦词

旗旃:旗帜,指袁高的仪仗

译文

皇帝胸怀宽广化育万物,就连奸佞之徒也都受到教化熏陶。 尚未剿灭安史叛军的残余势力,时局正与黄帝当年相似。 天子驾临汉中避难,轘辕险关被战乱烽烟阻隔。 朝廷下诏征召地方长官,您的名字位列朝廷重臣之中。 国家危难时倚仗您这样的长城之将,朝廷大计需要您这样的贤才。 您减少随从轻车简从,仁德之心却留下了政绩篇章。 遥远的路途仿佛直达天边,繁密的胡笳声令人思念河边战场。 整装待发催促远行日期,恭敬受命奔赴紧急宣召。 我的微末之才岂值得称道,您的深厚仁德为何如此偏爱。 怎能忍受在这江边送别的情意,遥望千里之外您的旗帜仪仗。

赏析

这是一首典型的送别诗,展现了皎然作为诗僧的深厚文学功底。诗歌采用曹刘体(曹植、刘桢的风格),语言刚健有力,用典精当。前四句以宏大的历史视角开篇,将当时战乱与黄帝时代相比,凸显时代背景的严峻。中间部分详细叙述袁高受召赴任的缘由和意义,强调其作为国家栋梁的重要性。'国难倚长城,庙谋资大贤'一联对仗工整,气势磅礴。后八句转入送别主题,通过'遐路渺天末'、'繁笳思河边'等意象营造出苍凉悲壮的离别氛围。最后四句表达诗人的谦逊和对袁高的敬仰之情,'千里望旗旃'的结句余韵悠长,既写实景又寓深意。全诗结构严谨,情感真挚,用典自然,充分体现了皎然诗歌'清新俊逸'的艺术特色。

创作背景

此诗作于唐德宗兴元年间(784年),当时正值泾原兵变,朱泚叛乱占领长安,德宗逃往汉中。袁高当时任湖州刺史,被诏征赴行在(皇帝临时驻地)。皎然此时正在湖州,与当地官员文人交往密切。诗中反映了安史之乱后唐朝中央政权衰弱、地方藩镇割据的混乱局面,以及士人阶层对国家命运的忧患意识和对朝廷的忠诚。皎然作为诗僧,虽出家但仍关心国事,这首诗体现了他'身在空门,心系天下'的思想情怀。