《奉和陆使君长源水堂纳凉效曹刘体》唐 · 皎然

在线阅读《奉和陆使君长源水堂纳凉效曹刘体》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


皎然

柳家陶暑亭,意远不可齐。

烦襟荡朱弦,高步援绿荑。

爱公满亭客,来是清风携。

滢渟前溪上,旷望古郡西。

六月正中伏,水轩气常凄。

野香袭荷芰,道性亲凫鹥。

禅子顾惠休,逸民重刘黎。

乃知高世量,不以出处暌。

中唐新乐府五言古诗亭台僧道写景

注释

奉和:作诗与别人相唱和

陆使君长源:指陆长源,唐代官员,曾任刺史等职

水堂:临水的亭堂

效曹刘体:效仿曹植、刘桢的诗风。曹刘,指建安诗人曹植和刘桢

柳家陶暑亭:柳家,指柳恽,南朝梁诗人,曾作《七夕穿针诗》。陶暑,消暑

烦襟:烦闷的胸怀

朱弦:琴弦

绿荑:嫩绿的荑草

滢渟:水流清澈平静貌

中伏:三伏中的第二伏

荷芰:荷花和菱角

凫鹥:野鸭和鸥鸟

禅子:指僧人,此处作者自指

惠休:指南朝宋诗僧汤惠休

逸民:隐士

刘黎:可能指刘伶和阮籍等竹林七贤中人

出处暌:出仕和隐逸的隔阂。出处,指做官和隐居

译文

柳家的消暑亭台,意境高远难以企及。 弹奏琴弦涤荡烦闷胸怀,漫步采摘嫩绿荑草。 喜爱陆公满亭宾客,来时都有清风相伴。 前溪水流清澈平静,远望可见古郡西面。 六月正值中伏时节,水边轩阁凉气袭人。 野花香气侵袭荷菱,道心亲近野鸭鸥鸟。 作为禅僧仰慕惠休,隐士推重刘黎风范。 由此可知高世度量,不因出处不同而隔阂。

赏析

此诗为皎然奉和陆长源水堂纳凉之作,效仿建安曹刘诗风。全诗以清丽自然的笔触,描绘夏日水堂纳凉的闲适意境。前四句点明效仿对象和地点,中间八句具体描写水堂景色和纳凉情趣,最后四句抒发对高世之量的赞叹。诗人巧妙运用'清风携'、'野香袭'等动态描写,将视觉、听觉、嗅觉融为一体,营造出清凉幽静的意境。尾联'乃知高世量,不以出处暌',既赞美陆长源的胸怀,也体现了皎然作为诗僧的超脱境界,彰显了唐代僧俗交往的文化特色。

创作背景

此诗创作于唐代中期,是诗僧皎然为和答陆长源(字永源)水堂纳凉诗而作。陆长源曾任信州刺史、汝州刺史等职,与皎然等多有诗文往来。当时皎然隐居湖州,与官宦文人交往密切。'效曹刘体'表明诗人有意模仿建安时期曹植、刘桢的诗风,反映唐代诗人对建安文学的推崇。诗中提到的'惠休'指南朝诗僧汤惠休,'刘黎'可能指竹林七贤中的刘伶、阮籍等人,体现了皎然对前代隐逸文人的追慕。