注释
溪色:溪水的颜色与光影
沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,指徘徊于溪流之上
水店:临水的客店或酒家
疏磬:稀疏的磬声。磬为佛寺中使用的法器
山扉:山居的门户,指僧人所居的山寺
夜浦:夜晚的溪边
可中:唐宋时口语,相当于"正好"、"恰好"
撩乱:纷乱的样子
捣寒衣:古代妇女秋季捣洗布料制作寒衣的习俗
译文
溪水映着暮色令人想要月下泛舟,在溪流间徘徊往复不忍归去。
遇见水边客店点起残灯,听到稀疏磬声想起山寺门扉。
夜间的溪边鱼儿受惊稀少,空旷林间乌鹊绕飞稀疏。
正好此时望见月光出现,照见纷乱捣洗寒衣的身影。
赏析
此诗为唐代诗僧皎然的五言律诗,描绘秋夜溪边待月的情景。全诗以"待月"为线索,通过溪色、残灯、疏磬、夜浦、空林等意象,营造出清幽寂寥的意境。前两联写待月时的徘徊与期待,后两联写月出前后的景致变化。诗中"残灯逢水店,疏磬忆山扉"一联,既写实景又透露出诗人的僧家身份,"撩乱捣寒衣"则巧妙点明秋季时令。语言清空淡雅,意境幽远,体现了皎然诗歌"清机逸响、闲淡自如"的艺术特色。
创作背景
皎然(720-800),唐代著名诗僧,俗姓谢,字清昼,湖州长城(今浙江长兴)人,为谢灵运十世孙。此诗应作于皎然隐居湖州苕溪期间,反映诗僧秋夜游溪待月的闲适生活。唐代僧人多有月下禅修的传统,皎然作为禅宗僧人,常通过自然景物感悟禅理,此诗即体现了这种禅意与诗情的融合。