注释
奉同:敬和、奉和之意
卢使君幼平:指卢幼平,时任湖州刺史,使君为对州郡长官的尊称
精舍寺:佛寺的雅称,指修行精进之所
影刹:佛寺的别称,佛教语中刹指寺塔
虚空:佛教术语,指无所有、无碍自在的境界
人天:人间与天界,佛教术语
霁后:雨雪停止、天气放晴之后
定中:禅定之中,佛教修行状态
真界:真实境界,指佛门净土
青壁:青色的山壁,指山岩
石门:此处既指实景石门,也暗含佛门之意
斯文:指礼乐教化、文人风雅
译文
西方佛寺的身影隐约可见,虚空之中翠色分明。
雨后天晴方能见到人间与天界,猿鸣鸟啼在禅定中清晰可闻。
真实的佛门境界隐于青色山壁,春日的山峦高耸入白云。
今日在石门胜地雅集相会,千古以来人们都仰慕这样的文人雅事。
赏析
此诗为唐代诗僧皎然奉和卢幼平刺史之作,展现了他将禅意与山水完美融合的艺术特色。诗中运用大量佛教语汇如'影刹'、'虚空'、'人天'、'定中'等,营造出空灵超脱的意境。前两联写景中含禅理,后两联抒情中见佛性,'春山凌白云'一句尤为精妙,既写实景又喻禅心高远。尾联'千古仰斯文'既表达对此次雅集的珍视,也体现了唐代文人儒释交融的精神追求。全诗对仗工整,意境清空高妙,是中唐山水禅诗的典范之作。
创作背景
此诗创作于唐代宗大历年间(766-779),皎然当时居住湖州,与时任湖州刺史卢幼平交往密切。唐代中后期,禅宗盛行,文人雅士与僧侣交流唱和成为风尚。精舍寺可能指湖州当地的著名佛寺,卢幼平作为地方长官与当地高僧皎然同游佛寺,体现了当时政教关系的和谐。皎然作为谢灵运十世孙,既承家学渊源,又深通佛理,其诗作典型反映了中唐时期佛教与文人文化的深度融合。