《九日阻雨简高侍御》唐 · 皎然

在线阅读《九日阻雨简高侍御》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


皎然

江上重云起,何曾裛□尘。

不能成落帽,翻欲更摧巾。

素发闲依枕,黄花暗待人。

且应携下价,芒屦就诸邻。

五言律诗人生感慨友情酬赠叙事含蓄

注释

九日:指重阳节,农历九月初九

阻雨:因雨受阻

:书信,此处作动词用,指寄诗给

高侍御:杜甫友人,官职为侍御史

:沾湿,原稿字迹模糊,据诗意推测为'裛'字

落帽:用孟嘉落帽典故,指重阳雅事

摧巾:雨水打湿头巾

素发:白发

黄花:菊花,重阳节象征

下价:谦称自己的身份

芒屦:草鞋,指简朴的装束

译文

江面上层层乌云涌起,何曾沾湿了尘世烦恼。 不能像孟嘉那样落帽显风流,反而要被雨水打湿头巾。 白发闲散地倚靠着枕头,菊花在暗中等待着友人。 且让我带着这卑微身份,穿着草鞋去拜访邻里友人。

赏析

此诗写重阳雨困的无奈与闲适。前两联以'重云起'烘托压抑氛围,用'落帽'典故反衬现实窘境,巧用对比手法。后两联转写闲适之情,'素发依枕'显慵懒之态,'黄花待人'含期待之意。尾联'携下价''就诸邻'体现诗人平易近人的性格。全诗语言质朴自然,情感真挚,在困顿中显豁达,在闲散中见深情,展现了杜甫诗歌中少见的闲适面貌。

创作背景

此诗作于唐代宗大历二年(767年)秋,杜甫流寓夔州时期。时值重阳佳节,诗人因雨无法外出登高,困居家中,遂作此诗寄赠友人高侍御。反映了杜甫晚年漂泊西南时的生活状况和心境变化。