注释
画屏:彩绘的屏风,用于室内装饰和隔断
瑞云光:祥瑞的云彩光芒,形容华美景象
罗绮:丝绸华服,指代穿着华丽的宾客
白玉堂:用白玉装饰的厅堂,形容宅第豪华
银榼:银制的酒器
鱼尾倒:形容饮酒时酒器倾斜如鱼尾般的姿态
金炉:金属香炉
鸭心香:一种心形的鸭状熏香
青蛾:女子青黑色的眉毛,代指美女
红丝:可能指琴弦或装饰用的丝线
皓腕:洁白的手腕
恩荣:恩宠荣光,指主人的盛情款待
沈醉:沉醉,大醉
千觞:千杯,极言饮酒之多
译文
彩绘屏风深深掩映着祥瑞云光,华服宾客如花飞舞在白玉厅堂。
银制酒器倾泻美酒如鱼尾翻倒,金香炉中堆满鸭心状的熏香。
轻摇绿酒让美人蛾眉微蹙,乱拨红弦使皓腕挥洒疯狂。
今日承蒙恩荣允许一同欣赏,不惜沉醉痛饮千杯也不推让。
赏析
本诗生动描绘了唐代豪门宴会的奢华场景,极具艺术感染力。首联通过'画屏''瑞云''罗绮''白玉堂'等意象铺陈出富贵气象,颔联以'银榼''金炉'等具体器物展现奢华细节。颈联'轻摇绿水''乱触红丝'动态描写宴饮中的歌舞娱乐,画面感极强。尾联直抒胸臆,表达对主人盛情款待的感激之情。全诗对仗工整,辞藻华丽,运用大量金色、银色、白色等色彩词汇,营造出金碧辉煌的视觉盛宴,充分展现了唐代贵族宴饮文化的繁荣景象。
创作背景
这是一首描写唐代豪门宴饮场景的诗歌,具体创作年代和作者已不可考。唐代是中国古代宴饮文化高度发展的时期,贵族官僚经常举办各种宴会,诗中反映的正是这种奢华的社会风气。此类作品多流传于文人雅士之间,描写上层社会的社交生活和娱乐活动,展现了唐代盛世的文化风貌和社会习俗。