《巴东三峡歌二首》魏晋 · 无名氏

在线阅读《巴东三峡歌二首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

巴东三峡巫峡长。

猿鸣三声泪沾裳。

巴东三峡猿鸣悲。

猿鸣三声泪沾衣。

乐府人生感慨写景凄美商贾

注释

巴东:古代郡名,今重庆东部、湖北西部一带

三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,位于今重庆至湖北宜昌段

巫峡:三峡中最长的一段,以幽深秀丽著称

猿鸣:猿猴啼叫,三峡两岸多猿猴,其声凄厉

泪沾裳:泪水浸湿衣裳,形容极度悲伤

泪沾衣:同"泪沾裳",为押韵而变换用词

译文

巴东三峡中巫峡最为绵长,听到猿猴三声悲鸣便让人泪湿衣裳。 巴东三峡猿猴啼叫格外悲凉,听到三声猿鸣就使人泪水沾湿衣衫。

赏析

这首民歌以简洁凝练的语言,通过重复和变化的艺术手法,生动描绘了三峡行旅的艰辛与悲凉。前两句突出巫峡之"长",后两句强调猿鸣之"悲",形成时空上的双重渲染。"泪沾裳"与"泪沾衣"的细微变化,既保持了韵律的和谐,又避免了完全重复的单调。全诗通过猿声这一典型意象,将自然景观与人的情感完美融合,创造出凄美动人的意境,深刻反映了古代行旅者面对险峻三峡时的共同心理体验。

创作背景

《巴东三峡歌》是汉代流传于长江三峡地区的民歌,收录于北魏郦道元《水经注》。当时三峡航道险峻难行,两岸猿声凄厉,行旅之人常生悲凉之感。这首歌谣真实记录了古代船工、商旅穿越三峡时的切身感受,反映了当时交通条件的艰险和人们面对自然险阻时的情感体验,具有很高的民俗学和文学价值。