《那呵滩》魏晋 · 无名氏

在线阅读《那呵滩》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

我去只如还。

终不在道边。

我若在道边。

良信寄书还。

沿江引百丈,一濡多一艇。

水上郎担篙,何时至江陵。

江陵三千三,何足特作远。

书疏数知闻,莫令信使断。

闻欢下扬州,相送江津湾。

愿得篙橹折,交郎到头还。

篙折当更觅,橹折当更安。

各自是官人,那得到头还。

百思缠中心,憔悴为所欢。

与子结终始,折约在金兰。

乐府凄美叙事夜色婉约

注释

那呵滩:乐府西曲歌名,为南朝民歌

百丈:拉船用的纤绳

一濡多一艇:每浸湿一次就多一条船,形容行船艰难

担篙:撑篙行船

江陵:今湖北江陵县,南朝时重要港口

三千三:约指距离,形容路途遥远

书疏:书信

:古时女子对情人的称呼

江津湾:长江渡口,在今湖北江陵县

篙橹:撑船的工具

到头还:倒头回来,即返回

官人:为官府服役的人

折约:订立誓约

金兰:指结义兄弟,喻情谊深厚

译文

我离去就如同还会回来,终究不会留在路边。我若是在路边,定会托人捎信回来。 沿着江岸拉着百丈纤绳,江水每浸湿一次就多一条船艰难前行。水上的郎君撑着竹篙,何时才能到达江陵。 江陵距离三千三百里,何必特地觉得遥远。书信要时常往来,不要让信使中断消息。 听说情郎要下扬州,相送到江津湾。但愿篙和橹都折断,让郎君掉头返回。 篙折了应当再寻觅,橹折了应当再安装。我们都是官府当差的人,哪能随意掉头返回。 百般思念缠绕在心中,容颜憔悴都是为了所爱的人。与你缔结终身的誓约,在金兰之交订立永恒的承诺。

赏析

《那呵滩》是南朝乐府民歌中的杰出作品,通过男女对答的形式,生动展现了长江流域船工的爱情生活。全诗语言质朴自然,情感真挚动人。前四句以女子口吻诉说离别之情,中间部分描写行船艰辛和路途遥远,后段通过'愿得篙橹折'的奇特想象,表达了女子不愿情人远行的深切情感。最后以'各自是官人'的现实无奈和'与子结终始'的海誓山盟作结,形成了理想与现实之间的强烈张力。艺术上运用了民歌特有的复沓、对答手法,语言清新流畅,情感层层递进,充分体现了南朝民歌'婉转缠绵,清新自然'的艺术特色。

创作背景

《那呵滩》是南朝乐府民歌,属于'西曲歌'的一种。西曲歌主要产生于长江中游和汉水流域的商业城市,多反映商贾、船工的水上生活和离别之情。南朝时期,长江流域商业繁荣,航运发达,但船工们常年漂泊水上,生活艰辛,与亲人聚少离多。这首民歌正是在这样的社会背景下产生的,通过男女对唱的形式,真实反映了当时船工的爱情生活和离别之苦,具有浓厚的时代特色和地域色彩。