在线阅读《上声歌八首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
侬本是萧草,持作兰桂名。
芬芳顿交盛,感郎为上声。
郎作上声曲,柱促使弦哀。
譬如秋风急,触遇伤侬怀。
初歌子夜曲,改调促鸣筝。
四座暂寂静,听我歌上声。
三鼓染乌头,闻鼓白门里。
揽裳抱履走,保冥不轻纪。
三月寒暖适,杨柳可藏雀。
未言涕交零,如何见君隔。
新衫绣两裆,迮著罗裙里。
行步动微尘,罗裙随风起。
裲裆与郎著,反绣持贮里。
汗汗莫溅浣,持许相存在。
春月暖何太,生裙迮罗袜。
暧暧日欲冥,从侬门前过。
侬:吴地方言,女子自称
萧草:普通的蒿草,喻指身份卑微
兰桂:兰花和桂花,喻指高贵美好
上声:古代音乐术语,指悲怆哀婉的曲调
柱促:调紧琴柱,使音调变高
子夜曲:南朝乐府《子夜歌》,多写男女恋情
鸣筝:弹奏古筝
三鼓:三更时分,约半夜11点至1点
乌头:指黑夜,乌指太阳金乌
白门:建康(南京)西门,南朝民歌中常指男女相会之地
揽裳抱履:提着衣裙抱着鞋子,形容匆忙急切
保冥:指暗中相会,冥通“暝”
两裆:古代女子内衣,即裲裆
迮:紧束、贴合
裲裆:古代一种背心式内衣
反绣:内衣反面的绣花
汗汗:汗水浸湿的样子
暧暧:昏暗朦胧的样子
日欲冥:天色将晚