《古诗》魏晋 · 无名氏

在线阅读《古诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

啼呼哭泣,如吹胡笳。

有客从南来,赠我一抱笔。

离家千里客,戚戚多思复。

日暮途且远,游子悲故乡。

中原乐府书生人生感慨凄美

注释

啼呼哭泣:形容悲伤哭泣的声音

胡笳:古代北方少数民族的管乐器,声音悲凉

一抱笔:一捆毛笔,古代文人常用礼物

戚戚:忧愁悲伤的样子

思复:思念往复,形容思念之情不断

日暮:太阳落山时分

游子:离家远行的人

译文

悲伤地啼哭抽泣,声音如同胡笳般悲凉。有客人从南方而来,赠给我一捆毛笔。离家的千里游子,心中充满忧愁和不断的思念。夕阳西下路途遥远,远行的游子深深怀念故乡。

赏析

这首古诗以游子思乡为主题,通过生动的意象和深沉的情感,展现了古代游子的羁旅之愁。前两句以'啼呼哭泣'和'胡笳'的比喻,营造出悲凉氛围;'赠我一抱笔'既体现文人特色,又暗示思乡之情可通过书写表达。后四句直抒胸臆,'千里客'点明距离之远,'戚戚多思复'层层递进地表现思念之深,最后以'日暮途远'的时空双关和'悲故乡'的直白抒情,将游子思乡的普遍情感表达得淋漓尽致。全诗语言质朴,情感真挚,具有典型的汉乐府民歌风格。

创作背景

此诗为汉代乐府民歌风格的作品,反映了汉代游学、仕宦等社会活动中文人离乡背井的普遍现象。汉代士人常远游求仕或游学,产生了大量思乡题材的诗歌。这首诗可能通过民间传唱或文人拟作的方式流传,体现了古代游子共同的情感体验,具有鲜明的时代特征和社会意义。