《翳乐 其二》魏晋 · 无名氏

在线阅读《翳乐 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

人言扬州乐,扬州信自乐。

总角诸少年,歌舞自相逐。

乐府书生写景农夫叙事

注释

翳乐:乐府古题,属清商曲辞

扬州:古代九州之一,泛指长江中下游地区,非今日扬州市

信自:确实、实在

总角:古代儿童发式,将头发扎成两个髻,形似牛角,代指童年

相逐:相互追逐嬉戏

译文

人人都说扬州欢乐多,扬州确实自有其欢乐之处。 扎着总角发髻的少男少女们,载歌载舞相互追逐嬉戏。

赏析

这首短诗以白描手法勾勒出扬州城的欢乐景象。前两句通过'人言'与'信自'的呼应,强化了扬州乐土的真实性。后两句聚焦于总角少年的歌舞嬉戏,以儿童的天真烂漫折射出整座城市的繁荣欢乐。语言简练明快,意象生动鲜活,通过少年儿童的歌舞场景,展现了南朝时期扬州地区的社会风貌和人民生活情趣,具有浓郁的民歌风味和生活气息。

创作背景

《翳乐》是南朝乐府民歌的曲调名,属清商曲辞。此诗反映了南朝时期扬州地区(泛指江南一带)的繁华景象和人民生活。南朝时期,江南经济文化发达,城市繁荣,歌舞娱乐活动盛行。这首诗通过民间视角,描绘了当时扬州地区的欢乐生活场景,是研究南朝社会风貌和民间文化的重要资料。