注释
翳乐:乐府旧题,属清商曲辞
欢爱:欢乐恩爱之情
少年新得意:年少时刚刚获得意中人
一旦:忽然有一天
辄:就,总是
烦冤思:烦闷委屈的思念
译文
人生最欢乐恩爱的时刻,是少年时刚刚获得意中人的欣喜。一旦忽然不能相见,就会产生烦闷委屈的深深思念。
赏析
这首短诗以简洁明快的语言,生动刻画了少年恋爱的心理变化。前两句写初恋的甜蜜与得意,后两句写离别后的相思之苦,形成鲜明对比。'新得意'三字精准捕捉到少年初尝爱情时的欣喜若狂,'烦冤思'则深刻表现了相思的煎熬与苦闷。全诗语言质朴却情感真挚,展现了古代民歌直抒胸臆的艺术特色。
创作背景
《翳乐》是南朝乐府民歌,属于清商曲辞。产生于南北朝时期,反映了当时江南地区的民间爱情生活。乐府民歌多由民间传唱,经乐府机构采集整理而成,这首诗歌展现了南朝民歌清新自然的风格特点,表达了普通民众对爱情的真挚感受。