《那呵滩 其一》魏晋 · 无名氏

在线阅读《那呵滩 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

我去只如还。

终不在道边。

我若在道边。

良信寄书还。

乐府含蓄抒情旷达江河

注释

那呵滩:乐府西曲歌名,产生于长江中游一带,多写船工生活

只如还:就像回家一样平常

终不:绝不,一定不会

道边:路边,指陆路

良信:可靠的信使

寄书还:指托人带信回家

译文

我此次出行就像平常回家一样简单, 绝不会滞留在半路不得归还。 倘若我真的被困在路途之中, 也定会托可靠的使者捎信报平安。

赏析

这首南朝民歌以船夫口吻抒发离情,语言质朴却情感真挚。前两句故作轻松,强忍离别之痛;后两句真情流露,暗含牵挂之忧。通过'只如还'与'终不在道边'的强烈对比,展现了劳动人民特有的乐观与坚韧。全诗四句三转,情感层层递进,在平淡语言中蕴含深沉情感,体现了南朝民歌'清新自然,婉转含蓄'的艺术特色。

创作背景

《那呵滩》是南朝乐府西曲歌辞,流行于长江中游一带。'那呵'为滩名,一说为'奈何'的谐音,暗含行船艰险。此诗为组诗六首中的第一首,反映当时船工的生活状况和情感世界。南朝时期长江流域航运发达,船工们常年漂泊水上,此诗正是他们劳动生活的真实写照,收录于《乐府诗集·清商曲辞》。