《懊侬歌十四首 其六》魏晋 · 无名氏

在线阅读《懊侬歌十四首 其六》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

我与欢相怜,约誓底言者。

常叹负情人,郎今果成诈。

乐府凄美幽怨抒情江南

注释

懊侬歌:南朝乐府吴声歌曲的一种,多抒写男女爱情受挫的懊恼之情

:古时女子对情人的爱称

相怜:相爱、相惜

约誓:立下誓言、约定

底言者:说了些什么呢(底,何、什么)

负情人:背弃誓言、辜负感情的人

:对男子的尊称,此处指情人

:欺骗、虚伪

译文

我与你曾经相爱相惜,立下的誓言又算得了什么? 常常感叹那些负心之人,如今情郎果然成了欺骗我的人。

赏析

这首南朝民歌以女子口吻,抒发了爱情破灭后的懊恼与失望。前两句回忆往昔甜蜜与誓言,后两句直指现实欺骗,形成强烈对比。语言质朴自然,情感真挚强烈,通过'常叹'与'果成'的呼应,生动展现了从担忧到证实的心理过程,体现了民歌直抒胸臆的艺术特色。

创作背景

《懊侬歌》是南朝时期流行于江南地区的民歌,属于乐府清商曲辞中的吴声歌曲。这些歌曲多描写男女爱情,特别是女子在感情中的喜怒哀乐。本诗反映了当时社会男女情感生活中的现实问题,展现了民间诗歌对普通民众情感体验的真实记录。