注释
阿那:同"婀娜",形容舞姿柔美曼妙的样子
曜姿:光彩照人的姿态。曜,照耀,闪耀
逶迤:形容歌声婉转悠扬、连绵不断
翠衣:翠绿色的衣裳,指舞女的服装
华洛:疑为"华落",指光华流转、光彩四溢的样子
回情:含情回眸,流露出深情
一见过:只见过一面就令人难忘
译文
舞姿婀娜光彩照人,歌声婉转唱出新曲。
翠绿衣裳光华流转,含情回眸一见难忘。
赏析
这首春歌以生动的笔触描绘了春日歌舞的优美场景。前两句写舞姿与歌声,'阿那'与'逶迤'相对,既写出舞姿的柔美曼妙,又表现歌声的婉转悠扬。后两句通过'翠衣'的视觉形象和'回情'的情感流露,刻画了舞女的光彩照人和深情款款。全诗语言简练而意象丰富,通过歌舞场景展现了春天的生机与美好,体现了南朝乐府民歌清新婉约的艺术特色。
创作背景
《子夜四时歌》是南朝乐府民歌的代表作,属于《吴声歌曲》类,相传为晋代女子子夜所作。这些诗歌主要产生于建康(今南京)一带,反映了江南地区的民俗风情和生活场景。春歌二十首以春天为背景,多描写男女爱情、自然景物和日常生活,具有浓厚的江南地域特色。本首为其中第十六首,展现了春日歌舞的欢乐场景。