《春可乐》魏晋 · 王廙

在线阅读《春可乐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 王廙

春可乐兮。

乐孟月之初阳。

冰泮涣以微流。

土冒橛而解刚。

野晖赫以挥绿。

山葱倩以发苍。

吉辰兮上戊。

明灵兮唯社。

百室兮必集。

祈祭兮树下。

濯茆兮菹韭。

齿蒜兮擗鲊。

缥醪兮浮蚁。

交觞兮并坐。

气和兮体适。

心怡兮志可。

浮盘兮流爵。

接饮兮相娱。

上禊兮三巳。

临川兮荡饮。

回波兮曲沼。

夹岸兮道渠。

若乃良辰三祖。

祈始吉元。

华坛峻□。

羽盖幢幡。

上巳中原乐府写景农夫

注释

孟月:农历正月,春季的第一个月

初阳:初春的阳光

泮涣:冰雪融化的样子

冒橛:土地解冻,草芽冒出

晖赫:阳光明媚灿烂

葱倩:青翠茂盛的样子

上戊:指上旬的戊日,古代祭祀土地神的日子

明灵:神明,指土地神

百室:百家,众多人家

濯茆:清洗茅草(用于祭祀)

菹韭:腌制的韭菜

齿蒜:吃大蒜

擗鲊:剖开腌鱼

缥醪:清酒

浮蚁:酒面上的泡沫

流爵:流转的酒杯(古代饮酒游戏)

上禊:上巳节,古代三月三日的祭祀活动

三巳:指上巳节

曲沼:弯曲的池塘

三祖:可能指三代祖先或重要祭祀对象

译文

春天多么令人快乐啊。快乐在正月初春的阳光里。冰雪融化形成细流。土地解冻草芽冒出坚硬的地面。原野在灿烂阳光下挥洒绿意。山峦青翠焕发苍茫。吉日良辰是上旬戊日。神明啊只有土地神。百家必定聚集。在树下祈祷祭祀。清洗茅草腌制韭菜。吃着大蒜剖开腌鱼。清酒浮着泡沫。交换酒杯并肩而坐。气息和谐身体舒适。心情愉悦志趣相合。浮盘流转着酒杯。接续饮酒相互娱乐。上巳节的三巳日。临着河流畅饮。回旋的水波在弯曲的池塘。两岸之间水道相通。若是良辰祭祀三祖。祈祷开始吉祥开元。华美的祭坛高耸。羽盖幢幡飘扬。

赏析

《春可乐》是东晋王廙创作的乐府诗,生动描绘了古代春季祭祀和民俗活动的欢乐场景。全诗以欢快的节奏和丰富的意象展现春天万物复苏的生机:冰雪消融、草木萌发、阳光明媚。诗人重点描写了上戊日祭祀土地神和上巳节临水禊饮的传统习俗,通过'濯茆菹韭'、'齿蒜擗鲊'、'浮盘流爵'等具体细节,展现了古代民间生活的真实图景。诗歌语言质朴自然,节奏明快,充满生活气息,既是对自然春光的赞美,也是对传统民俗文化的珍贵记录,体现了魏晋时期乐府诗向民俗化、生活化发展的趋势。

创作背景

此诗创作于东晋时期,作者王廙是东晋著名文学家、书法家,王导的从弟。魏晋时期,上巳节临水禊饮、祭祀土地神等春季民俗活动十分盛行。这首诗反映了当时士族文人参与民间习俗的生活情景,展现了魏晋时期文人对自然和民俗的双重关注。诗歌属于乐府体裁,继承了汉乐府描写民间生活的传统,但又带有魏晋文人诗的雅致特点,是了解魏晋民俗文化和文人生活的重要文学作品。