《时人为乐广卫玠语》魏晋 · 无名氏

在线阅读《时人为乐广卫玠语》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

妇翁冰清,女婿玉润。

中原乐府名士文人淡雅

注释

妇翁:岳父,指乐广

冰清:如冰之清,比喻品德高洁

女婿:指卫玠

玉润:如玉之润,比喻姿容秀美、品德温润

译文

岳父如冰般清澈高洁,女婿如玉般温润美好。

赏析

这首短谚以精炼的语言塑造了两个典型的人物形象。'冰清'二字既形容乐广品德的高洁清正,又暗喻其为人处世的清明透彻;'玉润'既描绘卫玠容貌的秀美温润,又体现其性格的温和儒雅。冰玉相映,翁婿相得益彰,构成了一幅完美的人格意象图。语言凝练而意象丰富,对仗工整而寓意深远,展现了魏晋时期人物品评的艺术特色。

创作背景

此谚语出自《世说新语·言语》篇,记载了魏晋时期人们对乐广和卫玠翁婿二人的赞誉。乐广是西晋名士,以清谈著称,官至尚书令;卫玠是著名美男子和清谈家,有'玉人'之称。两人皆以风神秀逸、言谈清雅闻名于世,时人并称'乐卫'。这则谚语反映了魏晋时期重视人物品藻、崇尚风度仪容的社会风气。