《京师为刘舆刘琨语》魏晋 · 无名氏

在线阅读《京师为刘舆刘琨语》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

洛中奕奕。

庆孙越石。

中原乐府京城友情酬赠文人

注释

洛中:指洛阳城中,西晋都城

奕奕:光彩照人、神采飞扬的样子,形容人物出众

庆孙:刘舆的字,西晋名士,刘琨之兄

越石:刘琨的字,西晋著名将领、诗人

译文

洛阳城中最光彩照人的,要数刘舆和刘琨兄弟。

赏析

这首短歌谣以简洁明快的语言,生动反映了西晋时期刘舆、刘琨兄弟在京师洛阳的声望和影响力。'奕奕'二字精准刻画了兄弟二人神采飞扬、卓尔不群的形象,体现了当时士族社会对杰出人物的推崇。虽然只有短短两句,却充分展现了魏晋时期人物品评的风气,以及刘氏兄弟在京城士林中的显赫地位。语言凝练而意境深远,具有典型的魏晋歌谣特色。

创作背景

这首民谣产生于西晋时期的洛阳,反映了当时人们对中山刘氏兄弟刘舆(字庆孙)和刘琨(字越石)的赞誉。刘氏兄弟出身名门,才华出众,在京师洛阳享有很高声誉。刘琨后来成为西晋著名将领和诗人,以《扶风歌》等作品闻名,并在八王之乱后长期坚守并州抗敌。这首民谣正是他们早年声誉的真实记录,展现了魏晋时期人物品评的社会风气。