《陇上为陈安歌》魏晋 · 无名氏

在线阅读《陇上为陈安歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

陇上壮士有陈安,躯干虽小腹中宽。

爱养将士同心肝,䯀骢父马铁锻鞍。

七尺大刀奋如湍,丈八蛇矛左右盘。

十荡十决无当前,战如三交失蛇矛。

弃我䯀骢窜岩幽,为我外援而悬头。

西流之水东流河,一去不还奈子何。

乐府叙事咏史怀古悲壮武将

注释

陇上:指陇山一带,今甘肃东部地区

陈安:西晋末年陇右地区豪杰,曾据守上邽抗击前赵

腹中宽:指胸怀宽广,气度宏大

䯀骢(niè cōng):青白杂毛的骏马

父马:雄马,战马

铁锻鞍:用铁锻造的马鞍,形容装备精良

奋如湍:挥舞大刀如湍急流水般迅疾

丈八蛇矛:长一丈八尺的长矛,古代常用兵器

十荡十决:多次冲杀都能突破敌阵

三交:指交战多个回合

悬头:指被斩首示众

西流之水:陇地河流多西流,喻指壮士一去不返

译文

陇山壮士中有位陈安,身材虽矮小却胸怀宽广。爱护将士如同心肝,骑着青骢战马配着铁锻马鞍。七尺大刀挥舞如急流,丈八长矛左右盘旋。十次冲杀十次破敌无人能挡,激战中长矛失落。抛弃战马逃入深山,为作外援却被斩首。西流的河水向东奔涌,壮士一去不返令人奈何。

赏析

这首民歌以豪放的笔触歌颂了陇上壮士陈安的英勇事迹。诗歌采用乐府民歌形式,语言质朴刚健,通过'躯干虽小腹中宽'的对比突出其胸怀,用'七尺大刀'、'丈八蛇矛'等具体兵器描写展现其武艺高强。'十荡十决无当前'生动表现所向披靡的战场英姿,最后以'西流之水东流河'的比兴手法,抒发了对英雄逝去的无限惋惜。全诗充满北方民歌的刚健之气和悲壮情怀,是十六国时期民间文学的杰出代表。

创作背景

此诗创作于西晋末年十六国时期。陈安原是晋朝都尉,后据守上邽(今甘肃天水)自立,称秦州刺史。公元323年,前赵皇帝刘曜亲征陇右,陈安率部抵抗,最终兵败被杀。当地百姓怀念这位保护乡里的豪杰,创作了这首民歌来歌颂他的英勇事迹。该诗最早见于《晋书·刘曜载记》,后收录于《乐府诗集》中,是反映十六国时期陇右地区历史的重要民间文学作品。