注释
帷帘:床帐的帘幕
晨月:清晨的月光
幽房:幽深的闺房
佳人:指思念的恋人
遐远:遥远的地方
兰室:芳香高雅的居室,指女子闺房
容光:美好的光彩
虚景:虚幻的景象
轻衾:薄被
居欢:处于欢乐之时
在戚:处于忧伤之中
拊枕:拍打枕头
啸叹:长声叹息
译文
清风吹动着帷帘,晨月照进幽深的闺房暗自叹息。
思念的人儿远在天边,这芳香闺房也失去了往日的光彩。
怀中拥抱的只是虚幻的影子,薄被覆盖着空荡的床榻。
欢乐时总惋惜夜晚太短暂,忧伤时却怨恨夜漫漫长。
拍打着枕头独自长啸叹息,心中感慨万千无限悲伤。
赏析
这首诗以细腻笔触刻画深闺思妇的孤寂情怀。开篇'清风动帷帘,晨月叹幽房'运用拟人手法,让清风晨月都带着哀愁,烘托出凄清氛围。'襟怀拥虚景,轻衾覆空床'通过具体意象表现空虚寂寞,虚实相生。'居欢惜夜促,在戚怨宵长'对比强烈,深刻揭示心理感受的时间相对性。全诗语言清丽婉约,情感真挚动人,展现了西晋诗歌注重抒情和意境营造的艺术特色。
创作背景
此诗作于西晋时期,是张华《情诗五首》组诗中的第三首。西晋时期社会相对稳定,文人多创作抒情诗篇。张华作为当时著名文学家,其情诗系列以描写男女相思之情见长,语言婉约优美,情感细腻真挚,反映了当时文人诗歌创作的审美取向。