《天马》魏晋 · 无名氏

在线阅读《天马》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


魏晋 无名氏

太一况,天马下。

沾赤汗,沫流赭。

志俶傥,精权奇。

籋浮云,晻上驰。

体容与,迣万里。

今安匹,龙为友。

天马徕,从西极。

涉流沙,九夷服。

天马徕,出泉水。

虎脊两,化若鬼。

天马徕,历无草。

径千里,循东道。

天马徕,执徐时。

将摇举,谁与期。

天马徕,开远门。

竦予身,逝昆仑。

天马徕,龙之媒。

游闾阖,观玉台。

中原乐府咏物宫廷生活帝王

注释

太一:天神中最尊贵者,即天帝

:同“贶”,赐予

沾赤汗:天马流出的汗呈红色

沫流赭:口沫如赭石般赤红

俶傥:卓异不凡

权奇:奇特非凡

:同“蹑”,踏

:昏暗不明貌

:超越

:同“来”

流沙:西域沙漠地带

九夷:泛指东方各族

泉水:指西域渥洼水,传说产天马处

虎脊两:马毛色如虎脊,有双脊

执徐:岁阴在辰,指太初四年(公元前101年)

摇举:奋翅高飞

:耸立,引申为振奋

龙之媒:天马到来是龙出现的征兆

闾阖:天门

玉台:天帝居处

译文

太一神赐予,天马降人间。流淌赤色汗,口沫如赭染。志向卓异不凡,精神奇特超凡。踏着浮云,昏暗中向上奔驰。体态从容,超越万里征程。当今何物可匹配,唯有神龙为友伴。 天马来临,从西方极远之地。跋涉流沙,使九夷臣服。天马来临,出自渥洼神泉。毛色如虎脊双线,变化如鬼神。天马来临,经历无草之地。驰骋千里,沿着东方道路。 天马来临,正值执徐之年。将要奋飞高举,谁能与之相约。天马来临,开启远方的门阙。振奋我的身心,飞往昆仑神山。天马来临,是神龙的征兆。遨游天门,观览玉台仙境。

赏析

《天马》是汉武帝刘彻的骚体诗杰作,充分展现了大汉帝国的雄浑气象。全诗以天马为意象,通过神话传说与现实描写的结合,塑造了神奇超凡的天马形象。诗歌采用重章叠句的乐府手法,每段以“天马徕”起兴,层层推进,气势磅礴。艺术上运用夸张、比喻等手法,将天马的神异特性描绘得淋漓尽致。天马既是实指西域进贡的宝马,更是象征大汉国威和帝王雄心的精神图腾。诗歌语言古朴雄健,节奏铿锵有力,体现了汉武帝时期豪迈自信的时代精神。

创作背景

此诗作于汉武帝太初四年(公元前101年),当时西域大宛国献汗血宝马,汉武帝极为珍爱,认为是太一神所赐的祥瑞之兆,遂作《天马歌》。这首诗是《汉书·礼乐志》所载《郊祀歌》十九章之一,用于宫廷祭祀场合。汉武帝时期通过张骞通西域,获得了中亚的优良马种,这对汉朝的军事和交通有重要意义。诗歌反映了汉武帝开疆拓土的雄心壮志和汉代与西域文化交流的历史背景。