注释
殷忧:深重的忧虑
志结:志向郁结不畅
怵愓(chù tì):戒惧警惕的样子
逍遥:悠闲自得的样子
朱华:红花,喻指美好时光
西倾:向西倾斜,指日落
户牖:门窗
蝼蛄:一种昆虫,夜间鸣叫
心肠:内心情感
亮:明白,理解
云间鸟:高飞于云间的鸟
三芝:三种灵芝,传说中长生不老药
瀛洲:传说中的仙山
译文
深重的忧虑让心志郁结,戒惧警惕常常如受惊一般。
悠闲自在还未尽兴,红花忽然西沉。
蟋蟀在门窗间鸣叫,蝼蛄在庭院中嘶鸣。
内心情感未能相通,谁说能明白我的衷情。
愿化作云间的飞鸟,千里之外发出一声哀鸣。
采集三芝前往瀛洲仙山,远游或许可得长生。
赏析
此诗是阮籍《咏怀诗》中典型的忧生之嗟。前四句以深忧惊惧开篇,通过'朱华西倾'的意象暗示美好时光的短暂易逝。中间四句以蟋蟀、蝼蛄的鸣叫烘托孤寂氛围,表达知音难觅的苦闷。最后四句转折,借云间飞鸟的意象抒发超脱之愿,以瀛洲仙山的传说寄托长生理想,体现了魏晋士人在乱世中寻求精神解脱的典型心态。全诗语言凝练,意象丰富,情感深沉,展现了正始文学'师心使气'的特点。
创作背景
此诗创作于魏晋易代之际,当时司马氏专权,政治黑暗,许多文人名士遭迫害。阮籍作为'竹林七贤'之一,虽得保全,但内心充满忧惧。他的82首《咏怀诗》大多隐晦曲折地表达了对时局的忧愤和对人生的思考,此诗是其中的代表作之一,反映了他既想超脱现实又难以忘怀世事的矛盾心理。