注释
辎軿:古代有帷盖的车子,辎车为重车,軿车为轻车
飞毂:快速转动的车轮,毂指车轮中心的圆木
交轮:车轮交错,形容车马众多
金鞍:装饰华丽的马鞍
罗帷绣幕:丝织的帷帐和绣花的幕布
击钟考鼓:敲钟击鼓,考通"敲"
素腕:洁白的手腕
洛阳少童:洛阳的美少年
邯郸女:邯郸的美女,邯郸以出美女著称
绕梁尘:形容歌声美妙,使梁上尘土盘旋
遗簪堕珥:掉落发簪和耳环,形容狂欢状态
译文
华美的车辆车轮飞转交错而行,
骏马配着金鞍在日光下闪耀生辉。
罗帷绣幕围起阵阵香风尘雾,
坐在华堂之中敲钟击鼓宴饮作乐。
红唇轻启,素手高举,
来自洛阳的美少年和邯郸的俏佳人。
清亮的歌声流转回荡绕梁不绝,
发簪耳环掉落解开罗巾尽情欢乐。
只愿君能展颜一笑春色永驻。
赏析
这首诗描绘了唐代贵族宴饮的奢华场面,展现了盛唐时期的繁华景象。李白以极其华丽的笔触,通过'辎軿飞毂'、'骏马金鞍'、'罗帷绣幕'等意象堆砌,营造出金碧辉煌的视觉盛宴。诗中'清歌流响绕梁尘'化用《列子》中韩娥歌声'余音绕梁,三日不绝'的典故,极写歌声之美妙。最后'愿君一笑千万春'既是对宴饮欢乐的祝愿,也暗含及时行乐的人生哲学。全诗语言华美,节奏明快,充分体现了李白诗歌豪放飘逸的艺术特色。
创作背景
《妾薄相行》是乐府旧题,属于相和歌辞。薄相意为命运不好、福薄。李白此诗作于开元年间在长安时期,当时诗人应诏入京,供奉翰林,有机会目睹宫廷和贵族生活的奢华场面。这首诗虽然沿用乐府旧题,但内容一改原题哀怨基调,转而描绘盛世繁华,反映了李白对盛唐气象的赞美和对自己处境的自得之情。