注释
游目:随意观览
妙伎:美妙的歌舞表演
清听:清雅的乐声
宫商:古代五音中的两个音阶,代指音乐
寂无为:闲适无事
乐方:娱乐的方式
长筵:丰盛的宴席
间观房:在房舍间观看
翕赫:威势盛大
双翘:斗鸡的双翅
悍目:凶猛的眼神
朱光:红色的光芒
觜:同"嘴",指鸡喙
严距:锋利的鸡距(鸡爪后端的尖骨)
狸膏:狐狸油,古代斗鸡时涂在鸡头上迷惑对方
擅此场:称霸斗鸡场
译文
看尽了美妙的歌舞,听厌了清雅的宫商。
主人闲适无事,宾客们进献娱乐良方。
长筵上坐满嬉戏的宾客,在房舍间观看斗鸡较量。
群雄正展露威猛气势,双翅自然飞扬。
挥动羽翼激起清风,凶悍眼中发出红光。
利喙落下轻毛飞散,锋利的鸡距常常造成创伤。
长鸣声直入青云,扇动翅膀独自翱翔。
但愿能得到狸膏的帮助,永远称霸这个斗鸡场。
赏析
本诗是建安文学的代表作之一,生动描绘了古代斗鸡活动的精彩场面。诗人运用细腻的笔触,从静态描写到动态刻画,完整展现了斗鸡的全过程。前四句铺垫场景,中间六句具体描写斗鸡的威猛姿态和激烈搏斗,最后两句以鸡的视角表达求胜心愿。诗中'挥羽激清风,悍目发朱光'等句,通过细节描写将斗鸡的凶猛形象刻画得栩栩如生。全诗语言简练有力,节奏明快,体现了建安文学'慷慨悲凉'的艺术特色,同时也反映了当时贵族社会的娱乐生活。
创作背景
此诗创作于东汉末年至三国时期,作者刘桢是'建安七子'之一。斗鸡是中国古代传统的娱乐活动,在贵族阶层中尤为流行。建安时期,邺下文人集团经常聚会宴饮,赋诗唱和,描写各种娱乐活动。这首诗正是在这样的文化背景下创作而成,反映了当时文人的生活情趣和审美追求,同时也体现了建安文学关注现实、描写生活的特点。