注释
煮豆:用豆子煮制
持作羹:用来做成羹汤
漉:过滤
豉:豆豉,发酵过的豆制品
萁:豆秸,豆子的茎秆
釜:古代炊具,相当于锅
然:通"燃",燃烧
相煎:互相煎熬迫害
译文
煮豆子用来制作羹汤,过滤豆豉以获取汁液。
豆秸在锅底熊熊燃烧,豆子在锅中声声哭泣。
我们本是同根而生,为何要如此急迫地相互煎熬迫害?
赏析
《七步诗》是中国文学史上著名的政治寓言诗,以煮豆燃萁的生动比喻,深刻地揭示了骨肉相残的悲剧。全诗语言质朴而寓意深远,通过豆与萁的同根关系,巧妙地映射曹丕与曹植的兄弟关系。"豆在釜中泣"一句拟人化的描写,赋予豆子以情感,增强了作品的感染力。最后两句"本是同根生,相煎何太急"成为千古名句,既是对残酷现实的控诉,也是对亲情的深情呼唤。这首诗体现了曹植敏捷的才思和深厚的文学功底,在极短的创作时间内完成如此意境深远的作品,展现了他卓越的文学天赋。
创作背景
这首诗创作于三国时期魏国。据《世说新语》记载,魏文帝曹丕嫉妒弟弟曹植的才华,命他在七步之内作诗一首,否则将处以死刑。曹植应声而作此诗,以煮豆燃萁比喻兄弟相残,曹丕听后深感惭愧,最终赦免了曹植。这首诗反映了曹魏政权内部激烈的权力斗争,以及曹植在政治压迫下的艰难处境。虽然历史上对"七步成诗"的真实性存在争议,但这首诗确实生动地表现了曹植当时的处境和心情。